Dinos Jristianopulos y su obra
Dinos Jristianópulos (seudónimo de Konstandinos Dimitriadis, 1931-2020), perteneciente a la Segunda Generación de Posguerra, constituye un caso único en las letras neogriegas. Los escritores que componen este grupo vivieron la ocupación alemana de Grecia y, posteriormente, la guerra civil; carentes de ideales en un mundo en ruinas, se vuelcan en su interioridad personal. Primer poeta homosexual declarado y, a la vez, de profundas convicciones cristianas, Jristianópulos vivió en una continua encrucijada entre la carne y el espíritu, sobre la que construyó su particular mundo poético
basado en el método confesional y en la inmediatez de la experiencia erótica, de corte masoquista y fetichista (centrado en botas y uniformes militares). Fue filólogo clásico, bibliotecario, traductor, poeta, erudito, folclorista y crítico literario.
Se presentó en el mundo literario, joven de apenas diecinueve años, con un primer poemario titulado Época de vacas flacas (1951), influenciado tanto por la poesía modernista de T. S. Eliot como por la de Constantino Cavafis. La confesión implícita de su homosexualidad usando el método cavafiano de los personajes históricos le supuso el rechazo de la sociedad biempensante y la expulsión de la escuela catequética de la Congregación de Teólogos “La Vida”, a la que estaba afiliado y en la que había barajado la posibilidad de hacerse sacerdote.
Publica posteriormente Rodillas de extraños (1954), limitándose al método confesional, pero sin liberarse del todo de sus lastres morales y los ecos cavafianos. El desnudamiento que contenía esta colección provocó un escándalo aún mayor porque el poeta espiritualiza sus encuentros eróticos, llenos de desesperación y una extenuación en la que procura a Dios en la fantasía de la destrucción personal.
Anhelo desvalido (1960), su siguiente poemario, representa la completa asunción de su condición sexual desde una perspectiva completamente realista y presentándose sin tapujos. La desesperación, la soledad, el dolor, el martirio, el arrepentimiento, conducen al poeta a un callejón cuya única salida sigue siendo la transmutación del sufrimiento en experiencia religiosa.
Estos tres poemarios son fundamentalmente eróticos, y, junto a El estrábico componen el tomo de Poemas. En ellos refleja el ambiente de la búsqueda desaforada de un partenaire erótico entre la nutrida población de soldados que realizaban su servicio militar en los acuartelamientos del extrarradio de Tesalónica entre las décadas de 1950 y de 1980, así como entre otros muchachos de clase trabajadora temporalmente desarraigados que pululaban por la ciudad y en los suburbios obreros. Se trataba, mayormente, de intercambios sexuales de carácter crematístico. A diferencia de Cavafis, Jristianópulos se autopercibe como un transgresor moral, y considera su condición como una tara antinatural, lo que le hace verse como un “cristiano marginal”, introduciendo en sus poemas las nociones de pecado y arrepentimiento.
A partir de los años setenta, Jristianópulos ensaya un nuevo estilo de poemas breves, dísticos y tetrásticos, sobre todo, de estilo epigramático y condensado, de temática diversa, que él consideraba un logro propio, y que cristalizó finalmente en el tomo Poemas breves.
En la década de 1980 edita Plaza muerta: Poemas en prosa, en un intento de salir del anquilosamiento expresivo al que lo habían conducido los poemas breves, y trata de reflejar la muerte paulatina de los lugares de encuentro sexual, y La herida más profunda, donde ensaya composiciones de fondo histórico como única salida a la falta de libido impuesta por la vejez, según él mismo indicó.
En 2010, inesperadamente, años después de que hubiera anunciado que dejaba la escritura, apareció la breve colección Extraño, dónde encuentra el coraje para florecer, de variada temática.
Nuestro proyecto presenta la traducción de la obra poética completa de Jristianópulos, que se compone de tres tomos organizados y revisados por el propio autor y publicados en 2020: Poemas [compuesto por los poemarios Época de vacas flacas (1950-1951), Rodillas de extraños (1952-1957), Anhelo desvalido (1955-1970) y El estrábico (1949-1970)], Poemas breves [compuesto por la colección El cuerpo y la carcoma (1960-2006)] y Poemas en prosa [que incluye los poemarios Plaza muerta (1977-1999), La herida más profunda (1995-1999) y Extraño, dónde encuentra el coraje para florecer (2005-2010)].
Hemos titulado este libro Maneras de demorar la noche, como un verso de su poema «Crepúsculo», porque describe con bastante exactitud el corazón del universo erótico poético creado por Jristianópulos: la noche como lapso vital esencial y como interlocutor primario del poeta en su búsqueda de experiencias sexuales.
Con esta traducción y con la imprescindible introducción que la precede proponemos un viaje al fondo de una de las personalidades literarias más complejas y atractivas de la literatura neogriega del siglo XX.
En 2012 Jristianópulos fue galardonado con el Gran Premio Nacional de las Letras, por su trayectoria creativa y su aportación a la literatura griega moderna, premio que rechazó en un intento por mantenerse fiel a sí mismo, lejos de los círculos oficiales.
Sobre el libro y las recompensas
Las especificaciones de la obra son:
-Tirada: 800 ejemplares.
-Formato: 150 x 240 mm. + solapas de 105 mm.
-Páginas: 278.
Sobre las recompensas
1 ejemplar del libro + 1 postal y reconocimiento en la página de agradecimientos. 25€ (25€/ej.).
2 ejemplares del libro + 3 postales y reconocimiento en la página de agradecimientos. 49€ (24,5€/ej.).
3 ejemplares del libro + 5 postales y reconocimiento en la página de agradecimientos. 73€ (24,3€/ej.).
4 ejemplares del libro + 8 postales y reconocimiento en la página de agradecimientos. 96€ (24€/ej.).
8 ejemplares del libro + 16 postales + 2 libretas y reconocimiento en la página de agradecimientos. 188€ (23,5€/ej.).
16 ejemplares del libro + 36 postales + 5 libretas y reconocimiento en la página de agradecimientos. 368€ (23€/ej.).
Envío gratuito a un punto peninsular
Quiénes somos
El traductor y promotor de este proyecto, Manuel González Rincón, es doctor en Filología Clásica por la Universidad de Sevilla y ha ejercido profesionalmente como profesor de griego clásico en la Enseñanza Media y Secundaria. Miembro del Grupo Consolidado del Plan Andaluz de Investigación HUM 426 de la Universidad de Cádiz, cuenta en su haber con un amplio currículum como investigador de literatura griega medieval y moderna y como traductor de griego. Tras la muerte de Dinos Jristianópulos, acometió la tarea de traducir su obra poética completa como tributo al singular autor y a su obra sui generis, y, al mismo tiempo, como contribución a la difusión de la literatura griega moderna en lengua castellana.
Como suele suceder con los proyectos más osados, la temática de la obra de Jristianópulos, que pareciera sacudir insospechadamente la moral morigerada de los tiempos que corren, la situación general del mundo editorial en el país tras la pandemia y la falta de visión de no pocos editores, parecían conducir al traste la tentativa. La traducción, sin embargo, nacida con afán de perdurar, encontró finalmente en Miguel Ángel Navarro Rincón, Director de Publicaciones de Mandala Ediciones S. L. / Prokomun Libros, al editor avezado y con olfato que precisaba.
De la sinergia de estos tres personajes, Dinos Jristianópulos, autor, Manuel González Rincón, traductor, y Miguel Ángel Navarro Rincón, editor, toma cuerpo y vida en castellano este viaje al mundo erótico poético de alguien que desconfiaba de la posteridad y a quien la posteridad se ha empeñado en ofrecerle la merecida parte que le corresponde.
A qué destinaremos vuestras aportaciones
Los ingresos íntegros de vuestras aportaciones serán para sufragar, parcialmente, las labores de traducción, diseño, maquetación y producción de la obra.
Calendario previsto
El libro estará en 1as. pruebas a primeros de octubre de 2023, y entrará en imprenta a finales del mismo mes. Los ejemplares y las recompensas se entregarán a finales de noviembre y primeros de diciembre de 2023.
+ Info
Para conocernos mejor:
–Visita nuestra web en Prokomun Libros
–Visita nuestro perfil en Instagram
4 comentarios
Si ya eres mecenas, Inicia sesión para comentar.
Miguel Ángel Navarro
Autor/a
Olvidaba
Miguel Ángel Navarro
Autor/a
Se me olvidava, muchas gracias por colaborar
Miguel Ángel Navarro
Autor/a
Muchas gracias, Rocio. ¿Qué así sea!
Rocío Pandelet
Espero que esté proyecto vea la luz para que el amor por el griego no se extinga 🇬🇷