❗️Para poder utilizar Verkami debes hacerlo desde otro navegador. Instala o entra desde: Microsoft Edge, Chrome o Firefox. Microsoft ha dejado de actualizar el navegador Internet Explorer que estás utilizando y ha dejado de ser compatible con la mayoría de sitios web.

"Los sabios de la oscuridad": realismo mágico en el Kurdistán

Apoyando la publicación de esta obra maestra estaréis contribuyendo a dar continuidad a un joven proyecto editorial

editorialkarwan

Un proyecto de

Categoría

Creado en

0
segundos
122
Aportaciones
3.815€
De 3.500€
Aporta al proyecto
Ver proyecto en Català

Escoge tu recompensa

Apóyalo con una donación

Aporta sin recompensa
Haz una donación altruista al proyecto sin recibir ninguna recompensa a cambio:

Por qué esta campaña

Nuestros medios de distribución a día de hoy siguen siendo limitados, ya que no hemos logrado encontrar una empresa que distribuya nuestros libros. Por ello lanzamos esta campaña en un intento de hacer llegar esta novela a un mayor número de lectores. Los sabios de la oscuridad es una joya literaria cuya traducción, corrección y edición han requerido el trabajo de todo un equipo de profesionales durante más de dos años.

Un año después de la publicación del primer título de Editorial Karwán, y después de haber logrado publicar tres más con todo el esmero y el entusiasmo posibles, la editorial se encuentra ahora en una encrucijada, por lo que os pedimos, agradecidos de antemano, que nos apoyéis y que nos ayudéis a difundir esta campaña.

Más abajo encontraréis un enlace donde podréis leer algunos fragmentos que hemos seleccionado a modo de muestra.

Sin lugar a dudas esta novela será un agradable descubrimiento para cualquier lector y que no dejará a nadie indiferente.

Sinopsis

En una pequeña ciudad del Kurdistán sirio cubierta por la nieve, en el seno de una familia tradicional —el padre, Benav, y la madre, Brina—, nace de madrugada Bekás, un niño prodigioso que crece años a cada hora. Los padres del recién nacido, perplejos ante esta extrañísima situación, se ven obligados a cerrar el portón del patio para que no se difunda la noticia, con la esperanza de encontrar una salida creíble con la que hacer frente a las preguntas de parientes y vecinos.

Durante sus contadas horas de vida, y antes de desaparecer esa noche, Bekás tendrá tiempo de casarse con su prima Sinam, que nueve meses después dará a luz a un niño que, al igual que su padre, crecerá, envejecerá y desaparecerá en un solo día.

Al siguiente día de su nacimiento, Bekás reaparece en medio de la nieve del cementerio, donde se encuentra su padre junto con otros hombres. Benav, asombrado al ver el rostro de su hijo, ya decrépito y con facciones similares a las suyas, le incita a que vuelva con él a casa. Mas Bekás, este ser que parece poseer una memoria colectiva y cuya conciencia se remonta al momento antes de su concepción, ignora la invitación de su padre y empieza a interrogarlo acerca de asuntos de lo más confuso, empleando un lenguaje de un enigmático sabio.

En seguida comprendemos que el objeto de Bekás es perseguir la verdad, para él contenida en un misterioso cuaderno azul que posee su padre, una herencia de sus antepasados donde se registran las hectáreas cultivadas, las cifras de las cosechas y las cuentas. Decidido a llevar a cabo su misión esencial, Bekás se hace con el cuaderno alegando que su contenido está alterado y que habrá de reescribirlo. ¿Puede Bekás querer enmendar el saqueo patrimonial que ha sufrido su pueblo a lo largo de la historia?

La oscuridad se extiende sutilmente por doquier y a medida que avanzan los acontecimientos se percibe una tensión latente a pesar del clima apacible que proporcionan tanto la precipitación de los copos de nieve sobre los campos desnudos como la luz de los quinqués que iluminan las casas de noche. Sucesos desconcertantes azotarán el Barrio Oeste por entero: inquietantes transformaciones, implacables ajustes de cuentas…

Múltiples son las escenas costumbristas en las que hallamos retazos de la vida singular de los kurdos en el Norte durante la primera mitad del siglo pasado, al tiempo que algunos personajes peculiares perfilan el carácter insólito y sobrenatural de la obra.

A lo largo de cinco capítulos, Barakat intercala con maestría una serie de cautivadoras anécdotas que al mismo tiempo dan cuenta de la convulsa situación política y social del Norte, desde la caída del Imperio otomano, pasando por el mandato francés de Siria, hasta la independencia del país. En ese contexto se inscribe la frágil condición del pueblo kurdo y entre líneas se puede palpar la oscuridad que envuelve el destino de una nación que hasta hoy busca la libertad.

Pincha aquí para leer muestras de la novela
 

El autor

Salim Barakat nació en Mosisana, cerca de la ciudad de Qamishli, en el norte de Siria, en 1951. Se trasladó a Damasco para ingresar en la universidad, donde estudió un año de Filología Árabe antes de mudarse a Beirut en 1972, y desde allí a Chipre en 1982, y más tarde, en 1999, a Suecia, donde reside actualmente.

Hasta la fecha ha publicado veintidós libros de poemas, veinticinco novelas, dos autobiografías y algunas recopilaciones de artículos. Su obra se ha traducido a las lenguas kurda, francesa, sueca, turca, alemana, catalana y española. Leer más


Sobre las recompensas

La recompensa principal es el libro, y como muestra de agradecimiento por haber depositado vuestra confianza en nuestro proyecto, cada ejemplar irá acompañado de una libreta especial de la colección y de dos marcapáginas diferentes.

En Editorial Karwán, hasta ahora, hemos publicado tres títulos: una novela singular del mismo Barakat (en castellano y catalán), una entrañable recopilación de relatos de un autor palestino (en catalán) y un volumen de poesía popular de las mujeres pastún de Afganistán (en catalán).

Si os apetece leerlos los podéis adquirir junto con el libro de este proyecto. De este modo disfrutaréis de preciosas lecturas y al mismo tiempo estaréis apoyando el proyecto editorial.

El envío gratuito por correo postal a toda España es otra pequeña compensación que os ofrecemos por haber participado en esta campaña.
 


A qué destinaremos vuestras aportaciones

Con vuestras aportaciones cubriremos el 65% de los gastos de impresión, además de la comisión de esta plataforma, los impuestos correspondientes, los gastos de envío y los costes de producción de los obsequios.

Con esta cantidad quedará cubierto el 20% de los gastos totales de la edición.

Si hubiera aportaciones adicionales (¡ojalá!) las destinaríamos a cubrir el 80% restante de los gastos: traducción, corrección, derechos de autor, etc.

¡Mil gracias de antemano!
 


Calendario previsto

La entrega de las recompensas se realizará durante el mes de marzo de 2019.
 


Ficha del libro

Colección: Hiró | Año: 2019 | Páginas: 330 | PVP: 24.00 € | Traducción: Jaime Ferrer Carmona

y Kamirán Haj Mahmoud | Encuadernación: Rústica con solapas | Dimensiones: 121 x 210 mm | ISBN: 978-84-945798-4-4


Quiénes somos

Joven editorial de Barcelona que publica obras de la literatura árabe, kurda, persa y turca -entre otras- traducidas al castellano y al catalán.
 

+ Info

www.editorialkarwan.com

Facebook: editorialkarwan

Twitter: @EdKarwan

Preguntas frecuentes

Aún no hay ninguna publicada.

¿Tienes alguna otra duda o pregunta?

Pregunta al autor/a

17 comentarios

Si ya eres mecenas, Inicia sesión para comentar.

  • editorialkarwan

    editorialkarwan
    Autor/a

    casi 6 años

    @Dunia: I tant, compta-hi! :)

    I moltes gràcies pel teu soport!

  • editorialkarwan

    editorialkarwan
    Autor/a

    casi 6 años

    @Pilar: Sí! No ho dubtis ;)

    I moltes gràcies per fer-nos confiança!

  • Dunia

    Dunia

    casi 6 años

    Una coseta: em podríeu posar la llibreta de l'ocell, enlloc de la de la planta, sisplau?

  • Pilar jimenez desgueus

    Pilar jimenez desgueus

    casi 6 años

    Espero fer una bona lectura.

  • editorialkarwan

    editorialkarwan
    Autor/a

    casi 6 años

    ¡Muchas gracias por el comentario y por tu apoyo!

  • Interfolio

    Interfolio

    casi 6 años

    Suerte con el proyecto, creedme que sé lo que cuesta sacar adelante un proyecto editorial no comercial sin ayudas y confiando en los lectores.

  • editorialkarwan

    editorialkarwan
    Autor/a

    casi 6 años

    Muchas gracias, Carolina, por tu apoyo y por el comentario. Nos hace mucha ilusión que te haya cautivado el universo barakatiano.

  • Carolina Barba

    Carolina Barba

    casi 6 años

    Ojalá se publique! «las cuevas de haydrahodahós» me fascinó!

  • editorialkarwan

    editorialkarwan
    Autor/a

    casi 6 años

    Moltes gràcies per les teves paraules i per donar suport a la campanya!

  • Ian Ln

    Ian Ln

    casi 6 años

    Gràcies per acostar-nos autors i autors de cultures desconegudes (i estigmatitzades) i que tan ens poden aportar en aquests moments la lectura dels seus punts de vista!!

#03 / Novetats "Els savis de la foscor"/ Novedades "Los sabios de la oscuridad"

----------------CAT----------------------------

Benvolguts/des mecenes,

Després de molts imprevistos durant la fase de correcció, finalment hem enviat els arxius a impremta i tenim previst rebre els llibres els primers dies de juliol. Tan bon punt els tinguem realitzarem els enviaments de les recompenses per correu postal i us avisarem per e-mail.

Us agraïm la paciència i la confiança i us tornem a demanar disculpes pel retard.

Bona lectura i bon estiu!

Salutacions cordials,

L'equip de Karwan

----------CAST---------------------------------

Estimados/as mecenas,

Tras muchos imprevistos durante la fase de corrección, finalmente hemos enviado los archivos a imprenta y tenemos previsto recibir los libros durante los primeros días de julio. Tan pronto como los recibamos procederemos a realizar los envíos de las recompensas por correo postal y os avisaremos por e-mail.

Os agradecemos la paciencia y la confianza y os volvemos a pedir disculpas por el retraso.

leer más

#02 / Novetats "Els savis de la foscor"/Novedades "Los sabios de la oscuridad"

----------CAT-----------------------

Benvolguts/des mecenes,

Estem fent les últimes revisions dels textos i calculem que en pocs dies estaran llestos. La nostra idea és tenir el llibre imprès a mitjan abril, tot i que no podem preveure exactament la data perquè no sabem quan ens podran fer un forat a la impremta. A l'abril coincideix Setmana Santa, Sant Jordi i les eleccions (que al cap i a la fi és paper imprès).

Us mantindrem informats de les novetats.

Moltes gràcies per la paciència i disculpeu l'espera!

Salutacions,

L'Equip de Karwan

-----------CAST----------------------------------

Estimado/as mecenas,

Estamos haciendo las últimas revisiones de los textos y calculamos que en pocos días estarán listos. Nuestra idea es tener el libro impreso a mediados de abril, aunque no podemos prever exactamente la fecha porque no sabemos cuándo nos podrán hacer un hueco en la imprenta. En abril coincide Semana Santa, Sant Jordi y las elecciones (impresión de papeletas).

leer más

#01 / Ho hem aconseguit! / ¡Lo hemos conseguido!

CATALÀ

Bona tarda, mecenes:

Estem molt contents!

Moltes gràcies per la confiança que heu dipositat en el projecte i per haver contribuït a fer possible la publicació d’aquests dos llibres.

Tenim previst enviar els arxius a impremta a mitjan març, és a dir que, si tot va bé, a l’abril rebreu els llibres.

Mil i una gràcies!

L'equip de Karwan

CASTELLANO

Buenas tardes, mecenas:

¡Estamos muy contentos!

Muchas gracias por la confianza depositada en el proyecto y por haber contribuido a hacer posible la publicación de estos dos libros.

Tenemos previsto enviar los archivos a imprenta a mediados de marzo, es decir que, si todo va bien, en abril recibiréis los libros.

¡Mil y una gracias!

El equipo de Karwán

Utilizamos cookies propias esenciales para poder ofrecer nuestro servicio y de terceros para poder conocer el uso de la página. Política de cookies